"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌人需要勇,朋友面前坚持自己立场需要更多勇。”
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又了他最大弱点。
En bref, cet incident, la première chose s'est passé, en effet, est un fait.
总之,这样事件,第一件发生,确实是事实。
Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
但是,我现已经把它当了我朋友,于是它现就是世界上独一无二了。”
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
理论上这很好, 但实际上却是另一码事。
Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
业内人士指出,事实上,肉馅都是猪肉为主。
L'amour, en fait, c'est de boire du poison en souriant.
爱情,原来是笑着饮毒酒。
En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plat.
四月不减衣,五月乱穿衣。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变了黄金。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个停顿证明了这个工地复杂性。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他失望事件开始。
On en fait aussi du thé, des compresses médicales, etc.
人们还用古柯叶子来制作茶叶和药用敷料等等。
Les batteries Lithium oxygène sont en fait des ... piles et ne sont pas rechargeables.
氧是由锂电池和电池...不充电。
Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.
这种甜美是对女性最贴切地诠释,并深受大众喜爱。
Ne vous en faites pas. Je peux demander à une autre personne.
没关系。我可去问问别人。
Vous avez beau dire, il n'en fait ni plus ni moins.
您讲也没有用, 他就是这么干。
Ne dit-on jamais assez "je t'aime" en fait?
事实上我们从未说够"我爱你"?
La jeune fille aurait en fait 13 ou 14 ans.
这个年轻女孩可能只有13、14岁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce qui vous constitue en fait !
一切组成你的信息!
Vous en faites une tête ! Il y a un problème ?
你们板!了什问题?
Ne vous en faites pas.Vous avez beaucoup de température?
别急。温度高吗?
Ce qu'on appelle ici entreprise en fait est une entreprise virtuelle.
我们这里所说的公司其实是一个虚拟的公司。
Les deux éléments que Fermi a observés sont en fait les restes de cette fission.
费米观察到的两个元素实际上是该裂变的残余。
19.Le brouillon du discours a déjà été corrigé et j'en ai fait imprimer deux copies.
19.演讲稿修改好了,我打印了两份。
Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?
她怎会跟福克搞在一块儿的?
Quoi? Mais en France on fait des trucs dingues!
什?但是在法国,我们会做疯狂的事情!
Heu heu heu! Sur une Harley Davison, en fait!
呃呃呃!实际上,在一家哈雷戴维森公司!
Ça en fait, du monde. Faut qu'on s'installe là.
好多人。我们坐边吧。
Votre capacité en entraîner d'autres fait que progressivement.
你也需要有能力去逐渐把所有这些事情做好。
Ensuite, personne, ne peut en fait se permettre d'attendre, pour agir pour être utile.
,有人能真正等到采取行动才能发挥作用。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目是电视观众最多的节目之一。
Et en fait, ici, c'est un peu le bar.
事实上,这有点像一个吧台。
Je voulais être photographe, en fait, depuis toujours.
我一直想成为一个摄影师。
Mais en fait, c'est plus les touristes qui le portent que les Bretons.
但实际上,比起布列塔尼人,穿雨衣的游客更多。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就是我们所谓的自相矛盾指令或者双重指令。
Il te pique ton sang, il te pique ton fric, en fait c'est pickpocket !
吸你的血,还吸你的钱,事实上就是小偷(双关:piquer 叮口袋)啦!
Àl'origine on en a fait un chien qui devait se battre contre des taureaux.
起初,人们创造的狗需要与公牛进行搏斗。
Mais techniquement parlant, tout vient de là bas… Mais t’es pas con, en fait.
但从技术上讲,一切都来自于里...实际上,你不是傻嘛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释